Faclair Mòr A
Gàidhlig gu Beurla
*polite/plural (f) feminine (m) masculine
A bheil an deoch ort?
Are you drunk?
A bheil thu air a bhith…?
Have you been…?
a bu chunnartaiche
most dangerous
a bu dorra
most difficult
a bu neònaiche buileach
weirdest of all
a bu thrainge
busiest
a bu thràithe
earliest
a’ chiad chogadh
the first world war
a’ chiad tè
the first one (referring to a feminine noun)
A’ Chuiltheann, anns a’ Chuiltheann
The Cuillins, in the Cuillins
a dh’aindeoin
despite
a dh’aindeòin sin
despite that
a dh’àirde
in height
a dh’aona ghnothaich
intentionally
a dhà uiread
twice as much
a dhìon
to protect/defend
a dhìth
missing
a dhol thuca
to go towards them
a latha ’s a dh’oidhch’
day and night
a rèir
according to
a rèir choltais
seemingly, apparently
a thaobh
with regards to/regarding
a thoirt a chreidsinn oirnn
to make us believe
Abaid na h-Iar- mhanachainn
Westminster Abbey
Abaid Obar Bhrothaig
Arbroath Abbey
abair briseadh-dùil
what a disappointment
abair cothrom
what an opportunity
àbhaisteach
normal/usual
absèileadh
abseiling
acadamh, an acadamh (f )
academy, the academy
Acadamh-chiùil Rìoghail na h-Alba
Royal Scottish Conservatoire
a-cheana
already, previously
adhartas, an t-adhartas
progress, the progress,
adhbhar, an t-adhbhar (m)
reason/cause, the reason/ cause
ag adhbharachadh
causing
adhbharan, na h-adhbharan
reasons/causes, the reasons/ causes
Afraga a Deas, ann an Afraga a Deas
South Africa, in South Africa
ag aideachadh
admitting/confessing
aig a’ cheann thall
ultimately/at the end of the day
aig fois
at peace/at ease
aillse, an aillse (f )
cancer, the cancer
ainneamh
seldom
air a bhith
have been
air a cheasnachadh
questioned/interrogated
air a chleith
hidden/concealed
air a dhlùth cheangal
completely attached/stuck fast
air a dhroch leòn (m)
badly injured (referring to a masculine noun)
air a ghoid
stolen
air a leòn (f )
injured (referring to a feminine noun)
air a leòn (m)
injured (referring to a masculine noun)
air a lorg
found
air a sparradh
burdened
air an tiodhlacadh
(they) were buried
air bàsachadh
(has/had) died
air bhioran
on tenterhooks/excited
air chrith
trembling
air coinneachadh ris
met him
air do chuairteachadh
surrounded (3rd person singular)
air fàire
on the horizon
air feadh an t-saoghail
all over the world
air grodadh
decomposed/rotted
air ionnsachadh
learned
air m’ onair
honestly (on my honour)
air mo leagail
knocked (me) over
air sàillibh
because (of )
air teicheadh
escaped/run away
air thoiseach
ahead/in the lead
air thoradh
as a result of
air tìr
on land
air uachdar
on top of
air ùr cheannach
recently bought
airidh
worthy/deserving
airidh air
worthy of
aisling, an aisling (f ), aislingean
dream, the dream, dreams
àite sam bith
anywhere
aithnichte
renowned/recognised
almon, an t-almon (m), almoin
almond, the almond, almonds
am broinn
inside/within
Am bruidhninn?
Would I talk?
Am bu chòir…?
Should…?
Am fàgadh…?
Would … leave?
Am faiceadh…?
Would … see?
Am faigheadh…?
Would … get?
am falach
hidden/concealed
am measg na feamad
amongst the seaweed
àm ri teachd, an t-àm ri teachd (m)
future, the future
amh
raw
amharais, na h-amharais
suspicions/doubts,
amharas, an t-amharas (m)
the suspicion/the doubt
amharasach
suspicious
an àiteigin
somewhere/someplace
An canadh…?
Would … say?
an ceann uair a thìde
in an hour’s time
an clàr an aodainn
straight in the eye
An cluicheadh tu?
Would you play?
An cluinn…?
Would … hear?
an cois na litreach
along with/attached to this letter
An còrdadh … riut/ribh*?
Would … enjoy/like?
An còrdadh e riut/ribh* a dhol…?
Would you like to go…?
an Dàrna Cogadh
the Second World War
an dà-shealladh (m)
second sight
An deach a chur dhan phrìosan?
Was he sent to prison?
An dèanadh…?
Would … do/make?
An deigheadh…?
Would … go?
An e an fhìrinn a th’ ann?
Is that the truth?
An e Iain as coireach?
Is it Iain’s fault?
An èisteadh…?
Would … listen?
an gabhadh e a bhith
could it be possible
An gabhadh…?
Would … take/have?
An glacamaid…?
Would we catch…?
an impis
about to
an làn (m)
the tide
an làthair
in attendance/present
An Lia Fàil
The Stone of Destiny
an lìonadh (m)
the returning tide
an neach nach cuir air latha fuar, cha bhuain e air latha teth
he who doesn’t sow on a cold day, will not reap on a warm day (ie. effort will be rewarded)
an nì a dh’fhiosraich mi
what I had experienced
an rud a b’ fheàrr a chòrd rium
the thing I most enjoyed
an rud a b’ annasaiche buileach
the strangest thing of all
An ruitheadh…?
Would … run?
an saoghal a tha timcheall oirnn
the world around us
an sàs
involved
an seachdamh linn deug
the 17th century
an t-àm ri teachd
the future
An toireadh…?
Would … give/take/bring?
an turas mu dheireadh
the last time
an urra ri
dependant upon
anail, an anail (f ), anailean anam, an t-anam (m), anman
breath, the breath, breaths
anam, an t-anam (m), anman
soul, the soul, souls
ann am Bhietnam
in Vietnam
ann am Fìdsidh
in Fiji
ann am Meagsago
in Mexico
ann an Ceinia
in Kenya
ann an Dùthaich nan Tàidh
in Thailand
ann an Hiort
in St. Kilda
ann an tuaineal
dizzy/in a spin
annasach
odd/strange/unusual
anns a’ chiad chogadh
in WW1
anns a’ chiad dol a-mach
first of all
anns an Ear Mheadhanach
in the Middle East
anns an Èipheit
in Egypt
anns an fharsaingeachd
in general
anns an latha a th’ ann
nowadays
anns na h-Innseachan
in India
aonranach
lonely
àrachas siubhail, an t-àrachas siubhail (m)
travel insurance, the travel insurance
àraid
odd/peculiar
àrainn an oilthigh
university campus
Arainn, ann an Arainn
Arran, in Arran
àrainneachd, an àrainneachd (f )
environment, the environment
ar-a-mach, an t-ar-a-mach (m)
uprising/rebellion, the uprising/the rebellion
àrd inspeactair, an t-àrd inspeactair (m)
chief inspector, the chief inspector
Àrd-sgoil MhicIain
Johnson High School
àrd-ùrlar, an t-àrd-ùrlar (m)
stage, the stage
às a’ Bhràigh
from Braes
as àille
most beautiful
às an t-sealladh
out of sight
às aonais
without
as coireach
to blame/at fault
as cunnartaiche
most dangerous
às d’aonais
without you
às do chiall
out of your mind
as doimhne
deepest
as trainge
busiest
as ùr
fresh/anew
Asainte, ann an Asainte
Assynt, in Assynt
astar, an t-astar (m)
speed/distance, the speed/ the distance
astaran, na h-astaran
speeds/distances, the speeds/the distances
atharrachadh, an t-atharrachadh(m)
change, the change
Atharraich!
Change!