Stòrlann Nàiseanta na Gàidhlig – The National Gaelic Resource Agency, and Council for the Curriculum, Examinations and Assessment which has responsibility for Irish educational resources in Northern Ireland, have come together to publish a collection of re-told traditional tales entitled ‘Mar a chuala mise e’.
A writer from each country was commissioned because of their knowledge of traditional stories and education.
Both books are published in exactly the same way with the same illustrations and stories, but for the Gaelic and Gaeilge language change.
Reading this resource will raise awareness for schoolchildren of the cultural similarities between the two countries.
Most of the stories in the collection are originally from Scotland or Ireland. Some stories from other countries have also been included to show that stories travel the globe.
Teachers notes are available below.
We are pleased to bring you the results of our collaboration with Fèisean nan Gàidheal based on Mar a Chuala Mise E.
The file Sgeulachd gu Dràma shows teachers how a story, a piece of poetry, a song, a news article, a historical source, passages from the Bible or other writing can be deconstructed and recreated as a piece of drama which would be suitable for a class/school play.
There are also drama scripts by Fèisean nan Gàidheal for the following stories from Mar a Chuala Mise E: Àireamh Muinntir Fhinn is Dhubhain; Babushka; Bodach an t-Sìlein Eòrna (1&2); Fionn MacCumhail agus Fuamhaire Mòr na h-Alba; Labhraidh Loingseach; MacCodruim nan Ròn and Moilidh Chalma.
There are many ways of making a drama out of a story and Fèisean nan Gàidheal and Stòrlann would like to hear your ideas or suggestions!
Mar a chuala mise e - Teacher's Notes (PDF - 2MB)