{"id":237,"date":"2010-09-16T15:01:20","date_gmt":"2010-09-16T15:01:20","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/wordpress\/?page_id=225"},"modified":"2018-01-09T16:34:06","modified_gmt":"2018-01-09T16:34:06","slug":"obair-ire-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/storlann.co.uk\/mirean\/clar-amais\/ag-innse-mu-rudan-a-thachras-as-deidh-seo\/bidh-bithidh\/obair-ire-2\/","title":{"rendered":"Obair \u00ecre 2"},"content":{"rendered":"<div class=\"obair-ire-2-wrapper\">\n<p class=\"obair-ire2\"><em>Bidh, bithidh, am bi, ; cha bhi, a bhios, ; bidh mi an seo a-m\u00e0ireach; cuin a bhios tu deiseil?<\/em><\/p>\n<h3>Gn\u00ecomhan<\/h3>\n<p><strong>Seanfhaclan<\/strong><br \/>\n Bhiodh e feumail t\u00f2rr bruidhinn a dh\u00e8anamh air na seanfhaclan, a\u2019 dol thairis air faclan doirbh agus a\u2019 smaoineachadh air na tha iad a\u2019 ciallachadh. Cuideachd, bhiodh e math cuid dhiubh ionnsachadh. Tha t\u00f2rr sheanfhaclan ann a bhios a\u2019 cleachdadh a\u2019 ph\u00e0train seo agus seo cuid dhiubh.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>Cha bhi fios air math an tobair gus an tr\u00e0igh e &#8211; The value of the well is not known until it goes dry.<\/li>\n<li>Bidh an t-ubhal as fhe\u00e0rr air a\u2019 mheangan as \u00e0irde &#8211; The best apple is on the highest bough.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Am fear a bhios a\u2019 riarachadh na maraig, bidh an ceann reamhar aige fh\u00e8in &#8211; The man that divides the pudding will have the thick end to himself.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Bidh cron duine cho m\u00f2r ri beinn mun l\u00e8ir dha fh\u00e8in e &#8211; A man\u2019s fault will be as big as a mountain before he sees it.<\/li>\n<li>D\u00e8an maorach fhad \u2019s a bhios an tr\u00e0igh ann &#8211; Dig your bait while the tide is out.<\/li>\n<li>Bidh adhaircean fada air a\u2019 chrodh a tha fada uainn \u2013 Far off cows have long horns.<\/li>\n<li>Bidh breith luath lochdach \u2013 A hasty judgment will be hurtful.<\/li>\n<li>Bidh e geal nuair a thiormaicheas e, mun tuirt an droch bhean-nighe \u2013 It will be white when it dries, as the bad washerwoman said.<\/li>\n<li>Bidh fear na foille fodha \u2013 The deceitful will be down.<\/li>\n<li>Bidh meas air math nuair a chaillear e \u2013 The good is esteemed when lost.<\/li>\n<li>Cha bhi luathas agus grinneas c\u00f2mhla \u2013 Quick and fine don\u2019t combine.<\/li>\n<li>Cha bhi thu nas \u00f2ige rid ionnsachadh \u2013 You\u2019ll never be younger to learn.<\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><strong>Leudachadh<\/strong><br \/>\n Airson geama a chluich a\u2019 cleachdadh seanfhaclan, bidh aon sgioba a\u2019 f\u00e0gail an t-se\u00f2mair agus ag aontachadh air seanfhaclan agus c\u00f2 tha a\u2019 dol a r\u00e0dh gach facal. Nuair a thilleas iad, bidh iad uile ag \u00e8igheach a-mach an fhacail aca fh\u00e8in aig an aon \u00e0m agus feumaidh na sgiobaidhean eile feuchainn ris an seanfhacal a thomhas. Ma tha iad soirbheachail, th\u00e8id an dara buidheann a-mach agus bidh an geama a\u2019 leantainn air mar seo.<\/p>\n<hr \/>\n<h3>Cothroman tar-churraicealaim<\/h3>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Ce\u00f2l<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\">Bidh Clann Ulaidh<\/span><\/p>\n<p>Bidh Clann Ulaidh, laoigh &#8216;s a lurain<br \/>\n Bidh Clann Ulaidh air do bhanais<br \/>\n Bidh Clann Ulaidh, laoigh &#8216;s a lurain<br \/>\n D\u00e8anamh an danns&#8217; air do bhanais<\/p>\n<p>Bidh Clann an R\u00ecgh, bidh Clann an R\u00ecgh<br \/>\n Bidh Clann an R\u00ecgh air do bhanais<br \/>\n Bidh Clann an R\u00ecgh, a\u2019 seinn air a\u2019 ph\u00ecob<br \/>\n \u00d2lar am f\u00econ air do bhanais<\/p>\n<p>Bidh Clann Amhlaidh nam fir ghreannmhor<br \/>\n Bidh Clann Amhlaidh air do bhanais<br \/>\n Bidh Clann Amhlaidh nam fir ghreannmhor<br \/>\n D\u00e8anamh an danns&#8217; air do bhanais<\/p>\n<p>Bidh Clann an R\u00ecgh, bidh Clann an R\u00ecgh<br \/>\n Bidh Clann an R\u00ecgh air do bhanais<br \/>\n Bidh Clann an R\u00ecgh, a\u2019 seinn air a\u2019 ph\u00ecob<br \/>\n \u00d2lar am f\u00econ air do bhanais<\/p>\n<p>Bidh Clann Choinnich nam feachd soilleir<br \/>\n Bidh Clann Choinnich air do bhanais<br \/>\n Bidh Clann Choinnich nam feachd soilleir<br \/>\n D\u00e8anamh an danns&#8217; air do bhanais<\/p>\n<p>Bidh Clann an R\u00ecgh, bidh Clann an R\u00ecgh<br \/>\n Bidh Clann an R\u00ecgh air do bhanais<br \/>\n Bidh Clann an R\u00ecgh, a\u2019 seinn air a\u2019 ph\u00ecob<br \/>\n \u00d2lar am f\u00econ air do bhanais<\/p>\n<p>Bidh Clann Dh\u00f2mhnaill tha cho ne\u00f2nach<br \/>\n Bidh Clann Dh\u00f2mhnaill air do bhanais<br \/>\n Bidh Clann Dh\u00f2mhnaill tha cho ne\u00f2nach<br \/>\n D\u00e8anamh an danns&#8217; air do bhanais<\/p>\n<p>Bidh Clann an R\u00ecgh, bidh Clann an R\u00ecgh<br \/>\n Bidh Clann an R\u00ecgh air do bhanais<br \/>\n Bidh Clann an R\u00ecgh, a\u2019 seinn air a&#8217; ph\u00ecob<br \/>\n \u00d2lar am f\u00econ air do bhanais.<\/p>\n<h3>\u00a0<\/h3>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bidh, bithidh, am bi, ; cha bhi, a bhios, ; bidh mi an seo a-m\u00e0ireach; cuin a bhios tu deiseil? Gn\u00ecomhan Seanfhaclan Bhiodh e feumail t\u00f2rr bruidhinn a dh\u00e8anamh air na seanfhaclan, a\u2019 dol thairis air faclan doirbh agus a\u2019 smaoineachadh air na tha iad a\u2019 ciallachadh. Cuideachd, bhiodh e math cuid dhiubh ionnsachadh. Tha [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":201,"menu_order":83,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-237","page","type-page","status-publish","hentry","has-post-title","has-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/storlann.co.uk\/mirean\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/237","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/storlann.co.uk\/mirean\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/storlann.co.uk\/mirean\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/storlann.co.uk\/mirean\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/storlann.co.uk\/mirean\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=237"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/storlann.co.uk\/mirean\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/237\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/storlann.co.uk\/mirean\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/201"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/storlann.co.uk\/mirean\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=237"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}